Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

6128 référencesreferences (307 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>انهزّen-hazz هزز VIIyen-hazzen-hazz=et-hazz
>> هزل 2hazlهزلي / ة • drôle, comique, rigolo • humour, badinage, plaisanterie
>>هزلhazal هزل 1I-a-aye-hzelhāzelhuzālهزيل / ة هزلان / ة • affaiblir qqn • affaiblissement, faiblesse
>>اتهزلet-hazal هزل 1et+Iyet-hezelinusité
>>انهزلen-hazal هزل 1VIIIyen-hezelinusité
>>هزمhazam هزم I-a-aye-hzemhāzemhazmمهزوم / ة • vaincre, battre qqn • triompher de, surmonter, vaincre qqch
>>اتهزمet-hazam هزم et+Iyet-hezem• ê. vaincu, battu • ê. battu, vaincu
>>انهزمen-hazam هزم VIIyen-hezemانهزامي / ية • défaitiste
>>هزهزhazhez هزهز Q-a-eye-hazhezme-hazhezhazhaza• bercer qqn
>>اتهزهزet-hazhez هزهز Q-et-a-eyet-hazhez• ê. bercé
>>هذىhaza هزى هذى I-a-aye-hzihāzihazayān• délirer, divaguer • délire, divagation
>>هسّhass هسس I-aye-hesshāseshasasān• se taire, la boucler, la fermer
>>هسّhass هسس 2I-aye-hesshāseshass• dire, raconter n‘importe quoi
>>هسهس hashes هسهس Q-a-eye-hashesme-hasheshashasa• devenir parano • s’affoler, s’angoisser
>>انهشّen-hašš هشّ 1VIIyen-haššen-hašš=et-hašš
>> هشش 2hašāšaهشّ / ة هشّ / ة • ostéoporose, fragilité osseuse
>>هشّhašš هشش 1I-aye-heššhāšešhašš• chasser qqch • chasser, éloigner de • ne pas réagir, ê. sans réaction • chasser, éloigner
>>اتهشّet-hašš هشش 1et+Iyet-hašš• ê. chassé, éloigné
>>هشّكhaššek هشك IIye-haššekme-haššektahšīk• faire sauter en l’air (enfant)
>>اتهشّكet-haššek هشك et+IIyet-haššek• ê. bercé, porté en l’air (enfant) • ê. bercé
6128 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020