Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

6098 référencesreferences (305 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>اتهببet-habbeb هبب 2et+IIyet-habbeb• s’être noirci, avoir été noirci • en prendre plein la gueule • s’enquiquiner à
>>هبدhabad هبد I-a-aye-hbedhābedhabd• flanquer une raclée à qqn • taper fort sur qqch • cogner violemment qqn avec qqch • se jeter brutalement sur qqch • dire n’importe quoi • taper sur un clavier
>>اتهبدet-habad هبد et+Iyet-hebed• se jeter brutalement sur qqch • ê. écrasé, subir une lourde défaite, perdre • se ronger les sangs, se miner • s’élancer brutalement, violemment
>>انهبدen-habad هبد VIIyen-hebeden-habad=et-habad
>>اتهبرet-habar هبر et+Iyet-heber• ê. escroqué, volé (argent) • ê. extorqué, volé
>>اتهابرet-hāber هبر et+IIIyet-hāberinusité
>>انهبرen-habar هبر VIIyen-heberen-habar=et-habar
>>هبرhabar هبر I-a-ayo-hborhāberhabr • mordre, déchiqueter avec les dents • arracher un morceau de chair • s’emparer de qqch • s’emparer de, s’approprier qqch
>>هابرhāber هبر IIIye-hāberme-hābermehabra• se débattre, lutter • se démener, se débattre, s’agiter • se démener  • querelle, dispute
>>هبشhabaš هبش I-a-aye-hbešhābešhabšمهبوش /ة هبّيش / ة • se mettre dans la poche • ê. écorché, égratigné • griffer qqn • griffer • égratigner, blesser qqn • égratigner, érafler, écorcher qqn • fouiller dans qqch • griffer, écorcher • attaquer qqch […]
>>هبّشhabbeš هبش IIye-habbešme-habbeštahbīš• 
>>هابشhābeš هبش IIIye-hābešme-hābešmehabšainusité
>>اتهبشet-habaš هبش et+Iyet-hebeš• ê. mordu, égratigné • avoir perdu la raison
>>اتهبّشet-habbeš هبش et+IIyet-habbešinusité
>>انهبشen-habaš هبش VIIyen-hebešen-habaš=et-habaš
>>هبطhabaṭ هبط I-a-aye-hbaṭ / ye-hboṭhābeṭhubūṭهابط / ة • atterrir, se poser sur le sol • tomber sur qqn  • régresser • tomber dessus (inspiration, illumination)
>>هبطhebeṭ هبط I-e-eye-hbaṭhabṭānhubūṭهبطان / ة • s’affaisser • s’aplatir • se calmer • s’affaisser, s’aplatir • baisser, décliner (forces) • s’aflaiblir
>>هبّطhabbaṭ هبط IIye-habbaṭme-habbaṭtahbīṭمهبّط / ة • défaillir • faire baisser (température) • s’affaiblir, faiblir, devenir plus faible • fatiguer qqn • décourager qqn • faire se tasser qqch
>>اتهبّطet-habbaṭ هبط et+IIyet-habbaṭinusité
>> هبل 2مهبلي • vaginal
6098 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019