Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

8016 référencesreferences (401 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>عفّʿaff عفف 1I-aye-ʿeffʿāfefʿeffaعفيف / ة عفيف / ة • s’abstenir, ne plus avoir envie de faire qqch • protéger du vice, garder la chasteté
>>عفّʿaff عفف 2I-aye-ʿeffʿāfefʿaff• se rassembler (mouche) • se rassembler (mouche)
>>عفقʿafaq عفق I-a-aye-ʿfaqʿāfeqʿafq• avoir empoigné, attrapé • attraper, empoigner, soulever sur l’épaule ou le dos • empoigner qqn • empocher
>>عفّقʿaffaq عفق IIye-ʿaffaqme-ʿaffaqinusité
>>اتعفقet-ʿafaq عفق et+Iyet-ʿefeq• ê. empoigné et jeté sur l’épaule • se prendre une gifle • ê. empoigné par la nuque
>>اتعفّقet-ʿaffaq عفق et+IIyet-ʿaffaqinusité
>>عفلصʿaflaṣ عفلص Q-a-aye-ʿaflaṣme-ʿaflaṣʿaflaṣainusité voir falfaṣ فلفص
>>اتعفلصet-ʿaflaṣ عفلص Q-et-a-ayet-ʿaflaṣinusité
>>عفّنʿaffen عفن IIye-ʿaffenme-ʿaffentaʿfīnمعفّن / ة معفّن / ة معفّن / ة معفّن / ة • ê., devenir moisi, moisir • devenir crasseux, malpropre, dégoûtant, malodorant • abîmer, faire gâter qqch
>>اتعفّن et-ʿaffen عفن et+IIyet-ʿaffeninusité
>>اتعفونet-ʿafwen عفون Q-et-a-eyet-ʿafweninusité
>> عفى عفي / عافية • fort, costaud, bien bâti, en bonne santé
>>عفىʿafa عفى I-āye-ʿfiʿāfiʿafw• ê. exempté, dispensé • excuser qqn • libérer qqn • dispenser, décharger qqn de qqch • pardonner • pardon, grâce, miséricorde • pardon, grâce
>>عافىʿāfa عفى IIIye-ʿāfime-ʿāfime-ʿafā• préserver, protéger qqn de qqch • dispenser qqn de qqch, épargner qqch à qqn
>>اتعفىet-ʿafa عفى et+Iyet-ʿefi• ê. exempté, dispensé, déchargé de qqch • ê. libéré, gracié • ê. exempté, dispensé de qqch
>>اتعافىet-ʿāfa عفى et+IIIyet-ʿāfamet-ʿāfi• ê. sain, en bonne santé • braver, défier qqn • forcer sur qqch • recouvrer la santé, guérir, se rétablir
>>استعفىesta-ʿfa عفى Xyesta-ʿfamesta-ʿfiesteʿfa• s’imposer des efforts surhumains • braver, défier
>>عقّبʿaḳḳab عقب IIye-ʿaḳḳabme-ʿaḳḳabtaʿḳīb• commenter, ajouter qqch à ce qui a été dit • commentaire, point de vue
>>عاقبʿāḳeb عقب IIIye-ʿāḳebme-ʿāḳeb mo-ʿāḳebmoʿaḳba• avoir puni • punir qqn • punition, châtiment • punition, correction, sanction
>>اتعاقب et-ʿāḳeb عقب et+IIIyet-ʿāḳebمتعاقب / ة • ê. puni
8016 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023