
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
6 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | خربق | ḫarbaq | خربق | Q-a-a | ye-ḫarbaq | me-ḫarbaq | ḫarbaqa | • éraflé, égratigné, griffé • ruiner • détériorer, ruiner qqch | |
>> | اتخربق | et-ḫarbaq | خربق | Q-et-a-a | yet-ḫarbaq | • endommagé, ruiné • ê. détruit, se détériorer | |||
>> | ربك | rabak | ربك | I-a-a | yo-rbok | rābek | rabka | • troublé, confus, embarrassé • embrouiller, gêner, troubler • gêner, embrouiller • troubler, embrouiller | |
>> | ربك | IV | مربك/ ة | • embarrassant, troublant, déconcertant | |||||
>> | اتربك | et-rabak | ربك | et+I | yet-rebek | met-rebek | • ê. embarrassé, gêné | ||
>> | ارتبك | ertabak | ربك | VIII | ye-rtebek | me-rtebek mo-rtabek | ertebāk | • ê. déconcerté, troublé • s’embrouiller, se troubler, perdre ses moyens |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023