
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
2 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | خوزق | ḫawzaq | خوزق | Q-a-a | ye-ḫawzaq | me-ḫawzaq me-ḫōzaq | ḫawzaqa | • avoir torpillé, vendu • prendre en traître, baiser, enfoncer • enfoncer qqn, jouer de mauvais tours • tromperie, tricherie, entourloupe | |
>> | اتخوزق | et-ḫawzaq | خوزق | Q-et-a-a | yet-ḫawzaq | • s’ê. fait avoir, s’être fait entuber • ê. trompé par qqn |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023