Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
6 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | عكنن | ʿaknen | عكنن | Q-a-e | ye-ʿaknen | me-ʿaknen | ʿaknana | معكنن / ة معكنن / ة | • avoir mis en colère, de mauvaise humeur • mettre en boule, de mauvaise humeur, agacer, enquiquiner • agacer, fâcher, mettre de mauvaise humeur • assommer, accabler, emmerder qqn • chagriner, affliger qqn à propos de qqch |
>> | اتعكنن | et-ʿaknen | عكنن | Q-et-a-e | yet-ʿaknen | متعكنن / ة | • ê. de mauvaise humeur, énervé, agacé, affecté • ê., devenir de mauvaise humeur • devenir fâché, irrité | ||
>> | كنن | مستكنّ / ة | • pacifique, tranquille, paisible | ||||||
>> | كنّ | kann | كنن | I-a | ye-kenn | kānen | kann | • se blottir, se replier sur soi • rester sans bouger • se blottir, rester à la maison | |
>> | اتكنّ | et-kann ek-kann | كنن | et+I | yet-kann yek-kann | inusité | |||
>> | انكنّ | en-kann | كنن | VII | yen-kann | inusité |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023