Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

9 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>قضىqaḍa قضي I-a-āye-qḍiqāḍiqaḍaمقضي / ية قضائي / ية قاضية • réaliser les besoins de qqn • ê. accompli, réalisé • purger sa peine • faire, accomplir, exécuter qqch • passer (sa vie, son temps) • dévorer, liquider, engloutir qqch • tuer qqn, mener à la perte de qqn • jugement, verdict, justice
>>قضّىqaḍḍa قضي IIye-qaḍḍime-qaḍḍitaqḍeyaمقضّي / ية • passer le temps • passer le temps à faire qqch • ê. suffisant, suffire • ê. assez vaste pour contenir qqn • passer (du temps) • purger une peine  • manger sans viande ni poulet • passer les fêtes • passer (des nuits) à […]
>>قاضىqāḍa قضي IIIye-qāḍīme-qāḍimeqaḍeyya• traduire qqn en justice, traîner devant les tribunaux • traduire qqn en justice
>>اتقضىet-qaḍa قضي et+Iyet-qeḍi• ê. accompli, réalisé • ê. englouti, achevé, lampé
>>اتقضّىet-qaḍḍa قضي et+IIyet-qaḍḍa• s’arranger, se débrouiller, on va y arriver • se passer, on y arrivera • s’écouler, passer
>>اتقاضىet-qāḍa قضي et+IIIyet-qāḍi• se traduire en justice mutuellement • toucher, encaisser qqch
>>اقتضىeḳtaḍa قضي VIIIya-ḳtaḍimo-ḳtaḍi• exiger, nécessiter qqch • exiger, nécessiter qqch
>>استقضىesta-qḍa قضي Xyesta-qaḍimesta-qḍiesteqḍa• acquérir, chercher qqch • faire qqch pour qqn • emprunter qqch à qqn
>>انقضىen-qaḍa قضي VIIyen-qeḍimen-qeḍi• passer, s’évanouir, disparaître • disparaître, partir, s’écouler


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025