
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
6 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | قرن 1 | قرني قرين | • cocu, qui porte des cornes • compagnon, double | ||||||
>> | قرن | ḳaran | قرن 2 | I-a-a | ye-ḳren | ḳāren | ḳerān | classique | |
>> | قرّن | qarran | قرن 1 | II | ye-qarran | me-qarran | taqrīn | • faire cocu, tromper qqn, vivre comme on l’entend • produire des cosses, des graines • cocufier qqn, mettre des cornes à qqn | |
>> | قارن | ḳāren | قرن 2 | III | ye-ḳāren | me-ḳāren | muḳarna | مقارن / ة | • comparer • comparer qqn à qqn • comparer entre qqch et qqch • comparaison |
>> | اتقرّن | et-qarran | قرن 1 | et+II | yet-qarran | • ê. cocu, cocufié • ê. cocu | |||
>> | اتقارن | et-ḳāren | قرن 2 | et+III | yet-ḳāren | • ê. comparé à qqch • ê. comparé à qqn |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025