Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

6 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>> قدم مقدام / ة • courageux, audacieux
>> قدم 2qodūmقادم / ة • fait de venir, venue
>>قدمqedem قدم 1I-e-eye-qdamqedamقديم / ة قديم / ة قديم / ة قديم / ة قديم • vieillir (chose) • vieillir • avoir de l’expérience, de la bouteille
>>قدّمqaddem قدم 2IIye-qaddemme-qaddemtaqdīmقدّاماني / ية • ê., marcher devant, en avant, devancer • avancer, être en avance (montre) • se dépêcher, avancer, aller de l’avant • offrir qqch • produire, offrir, donner qqch • hésiter à faire ou dire qqch • Donner quelque chose en attendant une contrepartie à venir • présenter qqch • faire une demande […]
>>اتقدّمet-qaddem قدم et+IIyet-qaddemmet-qaddemtaqaddomمتقدّم / ة تقدّمي / ية • ê. présenté, transmis • se présenter • progresser, faire des progrès, avancer • faire sa demande en mariage, se présenter à qqn • ê. traduit (tribunal) • faire des progrès dans qqch • progrès, avancée, (un) mieux
>>استقدمesta-qdem قدم 1Xyesta-qdemmesta-qdemesteqdām• trouver qqch passée de mode


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025