Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | زبل | zabal | زبل | I-a-a | ye-zbel | zābel | zabl | مزبول/ة | • ignorer, mépriser, dédaigner, ne faire aucun cas de qqn • ignorer qqn, dédaigner, mépriser, ne faire aucun cas de qqn |
>> | زبّل | zabbel | زبل | II | ye-zabbel | me-zabbel | tazbīl | مزبّل/ة مزبّل/ة | • salir, souiller • salir |
>> | اتزبل | et-zabal ez-zabal | زبل | et+I | yet-zebel yez-zebel | • ê. méprisé, mis à l’écart, dédaigné, ignoré | |||
>> | زبلح | zablaḥa | مزبلح/ ة | • insolent, effronté | |||||
>> | اتزبلح | et-zablaḥ ez-zablaḥ | زبلح | Q-et-a-a | yet-zablaḥ yez-zablaḥ | met-zablaḥ | • se conduire avec insolence, impertinence, culot, rouler les mécaniques |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023