Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
4 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | ءزم | ʾazma | • pénurie • s’aggraver (crise) • crise (cardiaque) | ||||||
>> | اتأَزَم | et-ʾazam | ءزم | inusité | |||||
>> | أزّم | ʾazzem | ءزم | II | ye-ʾazzem | me-ʾazzem | • énerver, exaspérer • compliquer, rendre plus critique | ||
>> | اتأزِّم | et-ʾazzem | ءزم | et+II | yet-ʾazzem | met-ʾazzem | • en avoir marre de qqn /qqch, ê. las de, excédé • ê.critique, tendu (situation) • s’aggraver, se compliquer • ê. affligé, écoeuré, affecté |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023