Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 931/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتجاسر اجّاسر
et-gāser eg-gāser
e : yet-gāser
et+III
met-gāser
tagāsur

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir de l’audace (sens négatif)vt-coi على ه يتجرّأ yet-garraʾ
الولد اتجاسر على أبوه ومسكه من رقبته el-walad et-gāser ʿala ʾab-u we mesk-o men raqab-oLe garçon a eu de l’audace ; il a pris son père par le cou.
s’enhardir, oser (sens positif)vt-coi على ه بتشجّع yet-šaggaʿ
أهل الحيّ اتجاسروا على الحرامي وإدّولوا علقة سخنة ʾahl el-ḥayy et-gasr-u ʿal- ḥarāmi w eddūl-o ʿalqa soḫnaLes habitants du quartier se sont enhardis et ont donné une raclée au voleur.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020