Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
<- précédent previous
références references 9248/9421
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
وضع
Verbe (transl.)
waḍaʿ
Mudāriʾ
a : ye-wḍaʿ
Forme
I-a-a
Participe actif
wāḍeʿ
Participe passif
mawḍūʿ
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
déposer, mettre qqch en qqn vt-cod-coi هـ في ه
يوضع سرّه في أضعف خلقه ye-wḍaʿ serr-o f ʾaḍʿaf ḫalq-o Il dépose (Dieu) son mystère dans la plus faible de ses créatures. se dit toujours lorsque qqn de simple ou de handicapé accomplit quelque chose d’inhabituel vu sa condition
mettre sa confiance en qqn vt-cod-coi هـ في ه
انا غلطانة إنيّ وضعت ثقتي فيك ana ġalṭāna ʾenn-i waḍaʿ-t_ seḳat-i fī-k J’ai eu tort d’avoir mis ma confiance en toi. locution
mettre la main sur vt-cod-coi هـ على هـ
يستولى على كلّ حاجة ye-stawla ʿala koll_ḥāga
يحطّ yo-ḥoṭṭ
دول وضعوا إيدهم على كلّ حاجة dōl waḍaʿ-u ʾed-hom ʿala koll_ḥāga Ils ont mis la main sur tout. locution
mainmise
استولوا على البيت بوضع اليّد estawl-u ʿal-bēt be waḍʿ el-yadd Ils se sont emparés de la maison par mainmise. locution
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مَفعول موضوعي/ موضوعيّة موضوعيّين mawḍūʿi / mawḍuʿeyya
mawḍuʿeyyīn objectif
انت مش موضوعي enta meš mawḍūʿi Tu n’es pas objectif.
فعيل وضيع / ة وضيعة waḍīʿ / a
waḍīʿa
vil, de basse classe
دي ناس وضيعة وبيستغلّوا الموقف di nās waḍīʿa we byesta-ġell-u l-mawḳef Ce sont des gens vils qui profitent de la situation.
مَفْعِلي موضعي mawḍeʿi topique, local (anesthésie)
أخدت بنج موضعي a-ḫad-et beng mawḍeʿi Elle a subi une anesthésie locale.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025