Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
<- précédent previous
références references 9102/9421
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
وخّم
Verbe (transl.)
waḫḫam
Mudāriʾ
a : ye-waḫḫam
Forme
II
Participe actif
me-waḫḫam
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
alourdir, engourdir PA
الأكل التقيل موخّمني el-ʾakl et-teqīl me-waḫḫam-ni La nourriture grasse m’alourdit.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
s’alourdir, s’engourdir vi
يكسل ye-kassel
حاروح الأوّل عشان لو أكلت حاوخّم ومش حانزل ḥa-rūḥ el-ʾawwel ʿašān law ʾa-kal-t ḥa-waḫḫam we meš ḥa-nzel Je vais aller d’abord faire ce que j’ai à faire, parce que si je mange je vais m’alourdir et je ne pourrai pas sortir.
alourdir, engourdir qqn vt-cod ه
الأكل وخّمها فما قدرتش تخرج el-ʾakl waḫḫam-ha fa ma qedr-et-š_to-ḫrog Le repas l’a alourdie et elle n’a pas pu sortir.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مفعّل موخّم / ة موخّمين me-waḫḫam/ a
me-waḫḫamīn léthargique, lourd, inerte, lent
ماعرفش ليه حاسّة إنّي موخّمة وما ليش نفس أعمل حاجة ma ʿaraf-š_lēh ḥassa nn-i m-waḫḫama we ma lī-š nefs ʾa-ʿmel ḥāga Je ne sais pas pourquoi je me sens léthargique, et n’arrive à rien faire.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025