Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 9046/9421   suivantfollowing ->      retour listeback to list
9421 référencesreferences (472 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



وجّ
wagg
e : ye-wegg
I-a
wāgeg
wagg
wagagān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
flamboyer, flamber, ê. en flammes,vi
العالم ما له العالم وجّ قال كلت حبيبك كلته يا حاجّ el-ʿālam mā l-o el-ʿālam wagg qāl kal-t ḥabīb-ak kal-t-o ya ḥagg- Qu’est-ce qui arrive au monde, le monde brûle ! - Il répliqua - tu as dévoré ton bien-aimé, tu l’as mangé, mon vieux !“raqṣet ed-dīb”, poème de Fouad Haddad
ne pas supporter , en avoir marre de qqn, à cause de qqnvt-coi من ه يطهق ye-ṭhaq
يطقّ ye-ṭaqq
وجّت من جوزها wagg-et men goz-haElle n’arrive plus à supporter son mari.
éclater, exploser, craquer à cause de qqchvt-coi من هـ
حاوجّ من سناني وما فيش مسكّن نافع ḥa-wegg_men senān-i w ma fī-š mosakken nāfeʿJe vais éclater de douleur à cause de mes dents, aucun calmant n’est efficace.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025