Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 10/11   suivantfollowing ->      retour listeback to list
11 référencesreferences



قبل
qebel qabal
a : ye-qbal
I-e-e / I-a-a
qābel
maqbūl
qubūl
qabalān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
supporter qqnPA
من ساعة ما اتعرّفت عليه وانا مش قابله men sāʿet ma t-ʿarraf-t_ʿalē-h w ana meš qabl-oDu moment où j’ai fait sa connaissance, je n’arrive pas à le supporter.
accepterPA
العريس ده لقطة مش عارفة ليه البنت مش قابلاه el-ʿarīs da loqṭa meš ʿarfa lēh el-bent_meš qablā-hCe prétendant est une perle ; je ne sais pas pourquoi la jeune fille ne l’accepte pas.
accepterPA
... كنت مش قابل أكيد مش قابل يدبحوا الشجر اللي كان والدي ... kon-t_meš qābel ʾakīd meš qābel ye-dbaḥ-u š-šagar elli kān wald-i... je n’acceptais certainement pas, je n’acceptais pas qu’ils égorgent l’arbre que mon père .....poème de Fouad Haddad
ê. acceptéPP
ابني مقبول في مدرستين ولسّه بنشوف ندخّله أنهي واحدة فيهم ebn-i maqbūl fe madrastēn we lessa ben-šūf ne-daḫḫal-o ʾanhi waḥda fī-homMon fils a été accepté dans deux écoles et nous examinons encore dans laquelle des deux nous l’inscrirons.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
acceptervi
والله يا ابني انا قعدت أحايلها كتيرعشان تقبل بسّ هيّ اللي منشّفة دماغها w allāhi ya bn-i ana qaʿat-t a-ḥayel-ha ktīr bass_heyya (e)lli m-naššefa dmaġ-haJe te jure, mon fils, que j’ai passé beaucoup de temps à essayer gentiment de la convaincre pour qu’elle accepte mais c’est elle qui ne veut rien entendre.
accepter qqchvt-cod هـ
احنا ما بنقبلش العوض eḥ-na ma bne-qbal-š el-ʿawaḍ Nous n’acceptons pas la compensation.locution qui veut dire: soit on fait la guerre, soit on pardonne.
supporter qqnvt-cod ه
دي بنت زيّ العسل بسّ أخوها ده انا ما بقبلوش di bent_zayy el-ʿasal bass aḫū-ha da ana ma ba-qbal-ū-šC’est une fille adorable mais c’est son frère que je ne peux pas supporter.
accepter qqchvt-cod هـ
ليه ترفض هديّتي ده النبي قبل الهديّة  lēh to-rfoḍ hedeyyet-i da n-nabi qebel el-hedeyyaPourquoi refuses-tu mon cadeau? Même le Prophète a accepté les cadeaux.locution "كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ، ويُثِيبُ عَلَيْهَا".
accepter qqchvt-cod هـ
انا عايز أروح البنك عشان المكنة مش عايزة تقبل الكارت بتاعي ana ʿāyez a-rūḥ el-bank_ʿašān el-makana meš ʿayza te-qbal ek-kart_btāʿ-iJe dois aller à la banque parce que la machine ne veut pas accepter ma carte.
ê. divisiblevt-cod القسمة
... ندى ما تقبلش القسمة أبدًا أبدًا على تلاتة ... nada ma te-qbal-š el-qesma ʾabadan ʾabadan ʿala talāta... Nada n’est pas du tout divisible par trois...locution tiré du film Keda Reda
ê. divisiblevt-cod القسمة
الأرقام الزوجيّة هيّ اللي بتقبل القسمة على اتنين  el-ʾarḳām ez-zawgeyya heyya (e)lli bte-qbal el-qesma ʿala tnēn Les chiffres pairs sont ceux qui sont divisibles par deux.
accepter que...vt-cod subordonnée
همّا ضغطوا عليه كتير بسّ هوّ ما قبلش إنّه يتخلّى عن مبادئه homma ḍaġaṭ-u ʿalē-h ktīr bass_howwa ma qbel-š_enn-o yet-ḫalla ʿan mabadʾ-oOn a fait beaucoup pression sur lui, mais il a refusé de se défaire de ses principes.
accepter qqn, répondre favorablement à qqnvt-coi ب ه
جالها عرسان كتير وهيّ ما قبلتش بيهم ga l-ha ʿersān ketīr we heyya ma qebl-et-š_bī-homElle a eu beaucoup de prétendants mais elle n’en a accepté aucun.
ê. accepté à qqchvi-passif في هـ
الحمد لله ابني قبل في الكليّة اللي هوّ كان عايزها el-ḥamdu l ellāh ʾebn-i qebel fek-kolleyya (e)lli howwa kān ʿayez-haGrâce à Dieu, mon fils a été accepté à la faculté à laquelle il désirait aller.
supporter que qqn s’exprimevt-coi-cod ل ه كلمة/كلام
صاحبك ده مش طايقني وما بيقبل ليش كلمة ṣaḥb-ak da meš ṭayeq-ni w ma bye-qbal l-ī-š kelmaTon copain ne me supporte pas, il n’accepte pas que j’ouvre la bouche.locution employée toujours à la forme négative
acceptation, réussite
ربّنا يجعل في وشّك القبول rabb-ena ye-gʿal fe wešš-ak el-qubūl Que Dieu fasse que tu rencontres l’acceptation dans ce que tu fais.locution

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مَفْعُولمقبول / ةمقبولةmaqbūl / a maqbūlaacceptable
ظروف الشغل هنا مقبولة مش أكتر ẓorūf eš-šoġl_hena maqbūla meš ʾaktarLes conditions de travail ici sont juste acceptables.
فَاعِلقابل / ةقابلةqābel / qabla qablaqui n’est pas susceptible d’être discuté, indiscutable
الموضوع ده مش قابل للنقاش el-mawḍūʿ da meš ḳābel len-neḳāšCe sujet n’est pas susceptible d’être discuté.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025