Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 9/19
suivant following ->
retour liste back to list
19 références references
Racine
Verbe (arabe)
اتحشر
Verbe (transl.)
et-ḥašar
Mudāriʾ
e : yet-ḥešer
Forme
et+I
Participe passif
met-ḥešer
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê coincé, bloqué, immobilisé vi
اتزنق et-zanaq
الأوتوبيس اتزحم قوي فاتحشرت وماعرفتش تنزل في محطّتها el-ʾotobīs et-zaḥam qawi fa t-ḥašar-et we ma ʿerf-et-š_te-nzel fe mḥaṭṭet-ha L’autobus était ultra bondé, elle s’est trouvée coincée et n’a pas pu descendre à son arrêt.
se coincer, se bloquer vi
اتزنقت et-zanaqet
الفيشة اتحشرت في البريزة ومش عارفة اطلّعها el-fīša t-ḥašar-et fel-barīza we meš ʿarfa a-ṭallaʿ-ha La fiche s’est coincée dans la prise et je n’arrive pas à la sortir.
se fourrer, s’immiscer, s’embourber vi
إيه اللي خلّاه يتحشر في مشكلة زيّ دي ʾēh elli ḫallā-h yet-ḥešer fe moškela zayy_di Qu’est-ce qui a pu l’amener à se fourrer dans une histoire comme ça!?
s’interposer en faveur de qqn vt-coi-coi ل ه في هـ
يتدخّل yed-daḫḫal
انت ما بتسمعش الكلام وماحدّش حيتحشرلك في حاجة بعد كده enta ma bte-smaʿ-š ek-kalām we ma ḥadde-š ḥayet-ḥešer l-ak fe ḥāga baʿd_keda Tu n’écoutes rien et personne n’interviendra en ta faveur, en quoique ce soit, dans l’avenir.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023