Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7261/9421   suivantfollowing ->      retour listeback to list
9421 référencesreferences (472 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



كرش
karaš
u : ye-kruš
I-a-a
kāreš
makrūš
karš
karašān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir renvoyé, mis à la portePA طارد ṭāred
أبوه كارشه من البيت عشان المخدّرات ʾabū-h karš-o mel-bēt ʿašān el-moḫaddarātSon père l’a flanqué à la porte à cause des stupéfiants.
chassé, renvoyéPP
مكروش من بيته ومتمرمط makrūš men bēt-o w met-marmaṭIl est chassé de la maison et il est dans le pétrin.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
chasser, flanquer à la porte, renvoyer, virervt-cod ه يطرد yo-ṭrod
كرشوا الساكن الجديد عشان ما دفعش الإيجار karaš-u s-sāken eg-gedīd ʿašān ma dafaʿ-š el-ʾigārIls ont chassé le nouveau locataire parce qu’il n’a pas payé le loyer.
chasser, renvoyer qqnvt-cod ه
ستّي كرشتني عشان اتأخّرت في السوق sett-i karaš-et-ni ʿašān et-ʾaḫḫar-t fes-sūqMadame m’a renvoyée parce que je suis rentrée en retard du marché.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025