Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 7162/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
اتنزع
Verbe (transl.)
et-nazaʿ
Mudāriʾ
e : yet-nezeʿ
Forme
et+I
Participe passif
met-nezeʿ
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. déraciné, arraché vi-passif من هـ
يتقلع yet-qeleʿ
الشجر بتاع الشارع كلّه اتنزع من جدوره eš-šagar betāʿ eš-šāreʿ koll-o t-nazaʿ men gudūr-o Tous les arbres de la rue ont été déracinés.
ê. arraché, déraciné vi-passif من هـ
لمّا الشعر بيتنزع من جدوره ما بيطلعش بسرعة lamma š-šaʿr_byet-nezeʿ men gudūr-o ma bye-ṭlaʿ-š_b sorʿa Quand les poils sont arrachés, ils ne poussent pas rapidement.
ê. déraciné, arraché vi-passif من هـ
هاجر واتنزع من جدوره من صغره hāger w et-nazaʿ men gudūr-o men ṣoġr-o Il a émigré et a été déraciné depuis son enfance.
ê. arraché, retiré vi-passif من ه
رجّع ملكيّة الأرض اللي اتنزعت منّه raggaʿ melkeyyet el-ʾarḍ elli et-nazaʿ-et menn-o Il a pu récupérer la propriété de la terre qui lui a été arrachée.
ê. arraché vi-passif من هـ هـ
دي ناس اتنزعت من قلوبها الرحمة di nās et-nazaʿ-et men qolob-ha r-raḥma Ce sont des gens dont la pitié a été arrachée des coeurs.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023