français | participe | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
se lever | PA | |
|
|
|
... وقول نويت بكرة إن حييت
الشهر صايم والفجر قايم ... | | we qūl nawē-t bokra n ḥeyē-t eš-šahr_ṣāyem w el-fagr_qāyem | ... et dis: demain j’ai l’intention, si je suis encore en vie, jeûner tout le mois et me lever à l’aube... | chanson “el-mosaḥḥarāti” de Sayyed Mekkawi, paroles de Fouad Haddad |
|
debout, se levant | PA | |
|
|
|
... ده احنا قايمين نايمين نحلم بالنقطة ... | | da ḥna qaym-īn naym-īn ne-ḥlam ben-noqṭa | ... jour et nuit, nous rêvons de l’argent que nous allons recevoir comme cadeau de mariage... | locution
lit. = debout endormis
du film al-limbī |
|
faire souffrir | PA | |
حاجة واجعة حدّ ḥāga wagʿa ḥadd |
|
|
سناني قايمة عليّ | | snān-i qayma ʿala-yya | mes dents me font souffrir. | |
|
ê. fondé sur, reposer sur | PA | |
|
|
|
الفكرة قايمة على إعادة تدوير المخلّفات | | el-fekra qayma ʿala ʾeʿādet tadwīr el-moḫallafāt | L’idée est fondée sur le recyclage des déchets. | |
|
se lever | PA | |
|
|
|
... وقيامة على العالم قايمة ... | | we qyāma ʿala l-ʿālam qayma | ... et un Jugement dernier sur le monde se lève... | chanson “ya ḥalawt ed-donya” de Eman el-Bahr Darwish, paroles de Beram el-Tunsi |
|
relever de maladie | PA | |
|
|
|
انت قايم من عيا ولازم تتغذّى | | enta qāyem men ʿayā w lāzem tet-ġazza | Tu relèves de maladie et tu dois te nourrir. | locution qāyem men ʿaya |
|
français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
rendre sa place à qqn, se lever | vi |
|
|
|
قوم من مكاني يا أخي | | qūm men makān-i ya ʾaḫ-i | donne-moi ma place mon vieux. | |
|
avoir lieu, se lever | vi |
|
|
|
الثورة قامت عشان العيش والحريّة والعدالة الاجتماعيّة | | es-sawra qām-et ʿašān el-ʿēš w el-ḥoreyya w el-ʿadāla l-egtemaʿeyya | La révolution a eu lieu pour le pain, la liberté et la justice sociale. | |
|
bon rétablissement | vi |
|
|
|
تقوم لنا بألف سلامة | | t-qum l-ena b ʾalf_salāma | Que tu te lèves en pleine santé. | locution |
|
se lever (tempête) | vi |
|
|
|
العاصفة قامت من ساعة | | el-ʿāṣefa qām-et men sāʿa | La tempête s’est levée il y a une heure. | |
|
démarrer | vi |
|
يدور ye-dūr |
|
مارش العربيّة مش راضي يقوم | | marš el-ʿarabeyya meš rāḍi y-qūm | La voiture ne veut pas démarrer. | |
|
se lever après une nuit de sommeil | vi |
|
يصحى ye-ṣḥā |
|
باقوم من النوم مصدّعة | | ba-qūm men-nōm me-ṣaddaʿa | Je me lève avec un mal de tête. | |
|
se décider tout d’un coup, avoir l’idée soudainement | vi |
|
يطقّ ye-ṭaqq |
|
قامت في دماغه ينزل يجيب بيتزا الساعة اتنين بالليل | | qām-et fe dmāġ-o ye-nzel ye-gīb pizza es-sāʿa tnēn bel-lēl | Il s’est décidé tout d’un coup d’aller chercher une pizza à deux heures du matin. | locution |
|
acquérir de la valeur (monnaie/ taux), remonter | vi |
|
|
|
الجنيه ما قامت لوش قومة من بعد التعويم | | eg-genēh ma qām-et l-ū-š_qōma men baʿd et-taʿwīm | La Livre n’est pas remontée après avoir flotté. | locution |
|
se lever | vi-pronominal |
|
|
|
قومي شوفي الريموت تحتيك كده | | qūm-i šūf-i r-remōt taḥt-īki keda | lève-toi et regarde si tu n’es pas assise sur la télécommande. | |
|
se lever | vi-pronominal |
|
|
|
- مش لاقية الشراب
- ولو قمت وجبته لك | | meš laqya š-šarāb
we law qom-t_w geb-t-ohū l-ek | - Je ne trouve pas les chaussettes.
- Et si je me levais et te les apportais ? | |
|
se lever | vi-pronominal |
|
|
|
القوالب نامت والإنصاص قامت | | el-qawāleb nām-et we l-enṣāṣ qām-et | Les gens qui font autorité se sont endormis et les médiocres ont pris leur place.
| dicton
lit. = les modèles se sont endormis et les demis se sont levés |
|
se lever | vi-pronominal |
|
يمشي ye-mši |
|
استنّيته ساعة بعدين زهقت وقمت | | esta-nn-ēt-o sāʿa baʿdēn zeheq-t_w qom-t | Je l’ai attendu une heure, puis j’en ai eu marre et je me suis levé. | |
|
se lever | vi-pronominal |
|
|
|
قمت ليه ما عرفتش تنام ولّا إيه | | qom-t_lēh ma ʿref-te-š te-nām walla ʾēh | Pourquoi t’es-tu levé? tu n’as pas pu dormir ou quoi? | |
|
se lever, se relever | vi-pronominal |
|
|
|
... وتقع وتقوم وتقوم وتقع
في الفرح دموع ودموع يا وجع ... | | we to-qaʿ we t-qūm we t-qūm we to-qaʿ
fel-farḥ_dmūʿ we dmūʿ ya wagaʿ | ... et tu tombes et te relèves et tu lèves et tu tombes. Dans la joie, il y a des larmes et des larmes, ô douleur! ...
| chanson de Masar Egbari, Doaa Abd El-Wahab
|
|
se lever | vi-pronominal |
|
|
|
قامت قيامتك واتنصب ميزانك | | qām-et qeyamt-ak w et-naṣab mizān-ak | Ton jugement dernier s’est levé et la balance est dressée. | |
|
se lever, se révolter | vi-pronominal |
|
|
|
تصريحاته خلّت الدنيا قامت وما قعدتش | | taṣriḥāt-o ḫall-et ed-donya qām-et we ma qaʿad-et-š | Ses déclarations ont fait que le peuple s’est levé et ne s’est pas calmé. | locution |
|
se lever pour | vt-cod subordonnée |
|
|
|
بيقوم يفطر ويقرا الجرنان | | bey-qūm ye-fṭar we ye-qra g-gornān | Il se lève pour prendre son petit déjeuner et lit le journal. | |
|
se lever pour donner sa place à qqn | vt-coi ل ه |
|
|
|
لو شاف حدّ تعبان في المترو بيقوم له | | law šāf ḥadd_taʿbān fel-metro bey-qom l-o | S’il voit quelqu’un de fatigué dans le métro, il se lève pour lui donner sa place. | |
|
se lever | vt-coi ل ه |
يقوم يضرب حدّ ye-qūm ye-ḍrab ḥadd |
|
|
ما تخلّينيش أقوم لك | | ma t-ḫalli-nī-š a-qom l-ek | Ne me forces pas à me lever (pour te battre). | |
|
se lever / se lever pour qqch | vi-coi ل هـ |
|
|
|
حتقوم يا موج وماله ما انا قمت لك ... | | ḥat-qūm ya mōg we māl-o ma na qom-t_l-ak | Vous allez vous lever ô vagues, pourquoi pas je me suis bien levé pour toi ?... | Quatrains de la mer de Sayyed Ḥigāb |
|
remplir son devoir | vt-coi ب هـ |
|
|
|
لازم نروح له ونقوم بالواجب | | lāzem ne-ruḥ l-o we n-qūm bel-wāgeb | Il nous faut aller le voir et remplir notre devoir. | locution |
|
se charger de qqch, manger qqch | vt-coi ب هـ |
|
ياكل y-ākol |
|
قام بالصينيّة كلّها لوحده | | qām beṣ-ṣaneyya koll-aha l waḥd-o | Il s’est chargé du plateau tout entier tout seul. | |
|
se charger de qqch | vt-coi ب هـ |
|
|
|
ساعة فرحها انا اللي قمت بالليلة كلّها لوحدي | | sāʿet faraḥ-ha ana (e)lli qom-t_bel-lēla koll-aha l waḥd-i | A son mariage, c’est moi qui ai été chargé de la fête tout seul. | |
|
se révolter contre qqch | vt-coi على هـ |
|
يثور ye-sūr |
|
الناس قامت على الحكومة بعد رفع الأسعار | | en-nās qām-et ʿal-ḥokūma baʿd_rafʿ el-ʾasʿār | Les gens se sont révoltés après le gouvernement après l’augmentation des prix. | |
|
se révolter contre qqn | vt-coi على ه |
|
يثور ye-sūr |
|
الناس قامت عليه عشان تصريحاته الأخرانيّة | | en-nās qām-et ʿalē-h ʿašān taṣriḥāt-o l-ʾaḫraneyya | Les gens se sont révoltés contre lui suite à ses dernières déclarations. | |
|
faire son devoir | vt-coi ب هـ |
|
يأدّي ye-ʾaddi |
|
ما تشكرنيش انا باقوم بواجبي | | ma te-škor-nī-š ana ba-qūm be wagb-i | Ne me remercie pas, je fais juste mon devoir. | locution |
|
remplir les fonctions de qqn | vt-coi ب هـ |
|
|
|
بيقوم بأعمال المدير وهوّ مسافر | | bey-qūm be ʾamāl el-modīr w howwa m-sāfer | Il remplit les fonctions de directeur en l’absence de celui-ci. | |
|
jouer le rôle de qqn | vt-coi ب ه |
حدّ بيلعب دور ḥadd_bye-lʿab dōr |
|
|
حيقوم بدور البطل في مسرحيّة جديدة | | ḥay-qūm be-dōr el-baṭal fe masraḥeyya gdīda | Il aura le rôle du héros dans une nouvelle pièce de théâtre. | |
|
dire tout ce qu’il faut dire pour clouer le bec à qqn | |
|
يروح ye-rūḥ |
|
قعد يقاوح قمت مدّيهم له | | qaʿad ye-qāweḥ qom-t_me-dde-hom l-o | Il a continué à argumenter, alors je lui ai dit tout ce qu’il fallait dire pour lui clouer le bec. | locution |
|