Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 662/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتَّقَى
et-taqa
e : yet-teqī
et+I
met-teqī

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
craindre (Dieu) vt-cod ه بيخاف ربّنا bey-ḫāf rabbe-na يخاف ye-ḫāf
يراعي ye-rāʿī
البيّاع ده بيتّقي الله في كلّ تعاملاته el-bayyaʿ da byet-teqi llāh fi koll_taʿamolāt-oCe vendeur craint Dieu dans toutes ses transactions.
éviter, tenir compte devt-cod هـ
اتّقي شرّ الحليم اذا غضب et-teqi šarr el-ḥalīm ʾeza ġeḍebMéfie-toi de la colère du sage.proverbe
اتّقي شرّ من أحسنت اليه et-teqi šarr_man ʾaḥsan-t ʾelē-hPrends garde que celui à qui tu as fait du bien ne te fasse du mal.proverbe


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019