Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 640/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



تعتع
taʿtaʿ
a-a
a : ye-taʿtaʿ
Q-a-a
me-taʿtaʿ
taʿtaʿa

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
bouger, déplacer qqchPA متحتح me-taḥtaḥ
محرّك me-ḥarrak
والله ما انت متعتع رجلك من مكانها wallahi ma nta me-taʿtaʿ regl-ak men makan-haJe t’en prie, ne bouge pas!

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
déplacer qqchvt-cod هـ يتحتح ye-taḥtaḥ
يزقّ ye-zoqq
يتاخر yet-āḫer
باحاول ازقّ الدولاب ده بس مش قادرة اتعتعه من مكانه ba-ḥāwel ʾazoqq ed-dulāb da bass_ meš qadra ataʿtaʿ-o men makān-oJ’essaie de pousser cette armoire, mais je ne peux pas la déplacer.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020