Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6347/9421   suivantfollowing ->      retour listeback to list
9421 référencesreferences (472 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



فضّ
faḍḍ
o : yo-foḍḍ
I-a
fḍeḍ
maf-ḍūḍ
faḍḍ
faḍaḍān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
disperser, séparervt-cod هـ فرّق farraq
البوليس فضّ المظاهرة بقنابل الغاز المسيل للدموع el-bolīs faḍḍ el-muẓahra be ḳanābel el-ġāz el-musīl led-dumūʿLa police a dispersé les manifestants avec des bombes lacrymogènes.
laisser tomber qqnvt-coi من ه يسيب ye-sīb
يفكّ yo-fokk
فضّك منّه ده راجل مش قدّ كلمته foḍḍ-ek menn-o da rāgel meš qadd_kelmet-oLaisse-le tomber, c’est un homme qui n’a pas de parole.
laisser tomber une affairevt-coi من هـ يسيب ye-sīb
يفكّ yo-fokk
قلت لك من الأوّل فضّك من الموضوع ده qol-t_l-ak mel-ʾawwel foḍḍ-ak mel-mawḍūʿ daJe t’ai dis depuis le début de laisser tomber cette affaire.
arrêter de parler de qqchvt-cod هـ
ما حدّش يتكلّم عليها وفضّوها سيرة ma ḥadde-š yek-kallem ʿalē-ha w foḍḍ-ū-ha sīraQue personne ne parle plus d’elle et n’en parlez plus.locution


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025