Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 64/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



ʾaṣl

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
originemaṣdar أساس ʾasās
الحلّ بسيط إذا عرفنا أصل المشكلة el-ḥall_basīṭ ʾeza ʿrefna ʾaṣl el-moškelaLa solution est simple, si on trouve l’origine du problème.
origine (étym.)maṣdar
اللغة الأسبانيّة فيها كلمات كتير أصلها عربي el-loġa el-ʾasbaneyya fī-ha kalimāt ketīr ʾaṣl-aha ʿarabiDans la langue espagnole, il y a beaucoup de mots d’origine arabe.
racine (mot)maṣdar جذر gezr
عشان تلاقي أيّ كلمة في القاموس العربي لازم تعرف أصلها ʿašān te-lāqi ʾayy_kelma feḳ-ḳamūs el-ʿarabi lāzem te-ʿraf ʾaṣl-ahaPour trouver un mot dans un dictionnaire d’arabe, tu dois en connaître la racine.
originalmaṣdar
الإدارة محتاجة أصل وصورة من الشهادة دي el-ʾedāra me-ḥtāga ʾaṣl we ṣūra men eš-šahāda diLa direction a besoin de l’original de ce diplôme et d’une copie.
adv. à l’origine, fondamentalement, de toute façon,pour commencer
ما فهمش هي كانت بتتكلِّم عن إيه أصلا لما قالت له كده أوِّل مرّة ma fhem-š_heyya kānet be-tet-kallem ʿan ēh aṣlan lamma qālet keda awwel marraIl ne comprit pas du tout de quoi elle pouvait bien parler, lorsqu’elle lui dit cela la première fois.مغ، ص٢٧
car, en effet, parce que لإنّ leʾenn
اكمنّ ekmenn
همّا الشحّاتين في الحتّة دي كده،أصلها حتّة راقية و فيها سيّاح عرب homma-š-šaḥḥatīn fe-l-ḥetta di keda, ʾaṣla-ha ḥetta raqya we fī-ha suyyāḥ ʿarabLes mendiants sont comme ça dans ce quartier, car c’est un quartier chic fréquenté par des touristes arabes.م غ، ص٢٠

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فِعلىأصلي/يةأصليينʾaṣli/eyya /ʾaṣleyyīn1. d’origine 2. original 3. vrai, authentique
المكنة دي أصليّة el-makana di ʾaṣleyyaC’est une machine d’origine.
مطلوب منّك نسخة الشهادة الأصليّة maṭlūb menn-ak nosḫet eš-šahāda el-ʾaṣleyyaOn demande l’original du certificat.
التمثال ده عاج أصلي et-temsāl da ʿāg ʾaṣliCette statue est en ivoire véritable.
فعيلأصيل/ةأصلاʾaṣīl/a pl. ʾoṣalaauthentique, vrai
الست دي معدنها أصيل es-sett_di maʿdan-ha ʾaṣīlCette femme est authentique.
خد الأصيلة ولوكانت على الحصيرة ḫod el-ʾaṣīla we law kānet ʿal-ḥaṣīraPrends une une vraie femme (une femme authentique) , même si elle ne possède rien.
هو مصري أصيل howwa maṣri ʾaṣīlC’est un vrai Égyptien.
فُعولي أصولي/يةأصوليينʾuṣūli/eyya / uṣuliyyīnfondamentaliste
السلفيّين فكرهم أصولي es-salafeyyīn fekr-ohom ʾuṣūliLes safalafites ont une pensée fondamentaliste.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019