Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 626/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



ترك
tarak
o : yo-trok
I-a-a
tārek
ma-trūk
tark

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
négliger, délaisserPA استلقّى وعدك esta-laqqa waʿd-ak سايب sāyeb
جالك الموت يا تارك الصلاة gā-l-ak el-mōt yā tārek eṣ-ṣalaTa dernière heure est venue !proverbe: te voilà au pied du mur.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
perdre l’intérêt à qqch, se retirer du monde vt-cod هـ يزهد ye-zhad
يسيب ye-sīb
يهجر yo-hgor
من ساعة ما شاف الموت بعينه ترك الدنيا وما فيها men sāʿet ma šāf el-mōt b-ʿēn-o tarak ed-denya we ma fī-haIl s’est retiré du monde depuis qu’il a vu la mort en face.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020