Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5919/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتهرى
et-hara
ī : yet-heri
et+I
met-heri

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. trop cuitvi
حطّت الفرخة على النار ونسيتها لغاية ما اتهرت  ḥaṭṭ-et el-farḫa ʿan-nār we nesy-et-ha leġāyet ma t-har-etElle a mis le poulet à cuire et l’a oublié si bien qu’il a trop cuit.
ê. usé, endommagévi يدوب ye-dūb
انا عايز بنطلون جديد كلّ البنطلونات اللي عندي لبستها لحدّ ما اتهرت ana ʿāyez banṭalōn gedīd koll el-banṭalonāt elli ʿandi lebes-t-aha lḥadd_ma t-har-et J’ai besoin d’un nouveau pantalon parce que tous les pantalons que j’ai, je les ai tellement portés qu’ils se sont usés.
s’abîmer, s’esquintervi
زمان قبل انتشار الغسّالات إيدين الستّات كانت بتتهري من الغسيل  zamān qabl entešār el-ġassalāt ʾedēn eṣ-ṣettāt kān-et btet-heri mel-ġasīlDans le temps avant que les machines à laver ne se répandent, les mains des femmes s’esquintaient.
en avoir ras le bol, assezvt-cod ه
كفاية وعود بقى اتهرينا  kefāya woʿūd baqa t-harē-naAssez de promesses, on en a ras le bol !


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019