Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5917/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



هرول
harwel
a-e : ye-harwel
Q-a-e
me-harwel
harwala

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
marcher à toute allure, d’un pas rapidevi
وهوّ بيتمرّن بيجري شويّة ويهرول شويّة عشان ما يتعبش we howwa byet-marran bye-gri šwayya we y-harwel šwayya ʿašān ma yet-ʿab-šQuand il s’entraîne il court un peu et marche un peu d’un pas rapide pour ne pas se fatiguer.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفَعْلِلمهرول / ةمهرولةme-harwel / a me-harwelatrop large, flottant
الفستان اللي لابساه واسع ومهرول عليها زيّ اللي شاحتاه el-fostān elli labsā-h wāseʿ we m-harwel ʿalē-ha zayy elli šaḥtā-h a robe qu’elle porte est trop large et elle flotte dedans comme si elle l’avait empruntée.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019