
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه
<- précédentprevious
référencesreferences 5857/6128
suivantfollowing ->
retour listeback to list
هجّ
hagg
e : ye-hegg
I-a
hāgeg
hagg
hagagān
Sens
français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
plier bagage, fuir | vi |
|
يطفش ye-ṭfaš |
|
زهق من عيشته معاهم فساب لهم البلد وهجّ | | zeheq men ʿešt-o mʿā-hom fa sab l-ohom el-balad we hagg | Il en a eu marre de sa vie avec eux, alors il a fuit le pays et a plié bagage ! | |
|
fuir, s’en aller | vi |
|
يهرب ye-hrab |
|
كتير بيهجّ من الدوشة والتلوث اللي في وسط البلد ويقعد في حتّة بعيدة هادية | | ketīr bey-hegg_med-dawša w et-talawwos elli f wesṭ el-balad we yo-ʿʿod fe ḥetta bʿīda hadya | Souvent il fuit le centre ville à cause du bruit et de la pollution pour aller dans un endroit éloigné et calme. | |
|
fuir, tout quitter | vi |
|
يطفش ye-ṭfaš |
|
المسكين هجّ من كتر قسوة أبوه عليه | | el-maskīn hagg_men kotr_qaswet abū-h ʿalē-h | Le pauvre, il a fuit la dureté de son père envers lui. | |
|
fuir, quitter, abandonner | vi |
|
|
|
الأمّهات كلّ شويّة بيقولوا لعيالهم والله لاسيب لكو البيت واهجّ وما حدّش حيعرف لي طريق جرّة | | el-ʾommahāt koll_šwayya bey-qūl-u le ʿyal-hom wallahi l a-sīb l-oko l-bāt w a-hegg_w ma ḥadde-š ḥaye-ʿraf l-i ṭarīq gorra | Les mères disent tout le temps à leurs enfants : “Je vous jure que je vais vous laisser la maison et fuir et personne ne pourra retrouver ma trace” ! | |
|
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020