Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 576/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



بان
bān
a : ye-bān
I-ā
bāyen
bayān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
il semble, il paraîtPA
الجوّ قلب وباينّها حتمطّر eg-gaw qalab we bayenn-aha ḥat-maṭṭarLe temps a changé, on dirait qu’il va pleuvoir.
باين عليها حتسبنا وتخلع bāyen ʿalē-ha ḥat-seb-na w te-ḫlaʿOn dirait qu’elle va nous laisser tomber.
ê. visible, manifeste, apparaîtrePA
الاسم المكتوب مش باين el-ʾesm el-maktūb meš bāyenLe nom écrit est illisible.
avoir l’airPA شكله šakl-o
باين عليها تعبانة bāyen ʿalē-ha taʿbānaElle a l’air fatiguée.
باينّه زعلان bayenn-o zaʿlānOn dirait qu’il est fâché.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
paraître, ê. visiblevi
خسوف القمر حيبان الليلة دي ḫosūf el-qamar ḥay-bān el-lelā diL’éclipse lunaire sera visible cette nuit.
se voir, se manifester, paraîtrevt-coi على هـ
اتسمّر في مكانه والارتباك بان على وشّه et-sammar fe makān-o we l-ertebak bān ʿala wešš-oIl est resté cloué sur place, l’embarras s’est vu sur son visage.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021