Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5736/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتكنس
et-kanas ek-kanas
e : yet-kenes yek-kenes
et+I
met-kenes

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. balayévi
السلّم شكله بان لمّا اتكنس es-sellem šakl-o bān lamma t-kanasOn arrive à voir l’escalier lorsqu’il a été balayé.
ê. balayévi
الشوارع اتكنست ونضفت عشان فيه حدّ مهمّ حيعدّي  eš-šawāreʿ et-kanas-et we neḍf-et ʿašān fīh ḥadd_mohemm_ḥay-ʿaddiLes rues ont été balayées et rendues propres parce qu’il y a une personne importante qui va passer.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020