Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5527/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتكرمش
et-karmeš ek-karmeš
a-e : yet-karmeš yek-karmeš
Q-et-a-e
met-karmeš

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se froisser, se chiffonnervi
صبي المكوجي وقع على السلّم وكلّ الهدوم اتكرمشت ṣabi l-makwagi weqeʿ ʿas-sellem we koll el-hodūm et-karmeš-etL’aide du repasseur est tombé dans l’escalier et tous les habits se sont froissés.
se froisser, se chiffonnervi
الهدوم القطن بتتكرمش بسرعة el-hodūm el-qoṭn_btet-karmeš be sorʿaLes habits en coton se froissent rapidement.
se froisser, se chiffonnervi
الكتّان بيتكرمش وبياخد شكل الجسم el-kettān byet-karmeš we byā-ḫod šakl eg-gesmLe lin se chiffonne et prend les formes du corps.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020