Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5396/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



عذّب
ʿazzeb
e : ye-ʿazzeb
et+II
me-ʿazzeb
mu-ʿazzab
taʿzīb

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
épuiser, fatiguer, esquinter qqnPA
يا بني ارحمني وكل على طول ليه معذّبني معاك كده ya bn-i rḥam-ni w kol ʿala ṭūl lēh me-ʿazzeb-ni mʿā-k kedaMon fils, épargne-moi et mange immédiatement, pourquoi est-ce que tu me fais des misères ainsi ?!

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
torturer, martyriser, supplicier qqnvt-cod ه
أنا كلّ يوم أسمع فلان عذّبوه أسرح في بغداد والجزاير وأتوه ما أعجبش من اللي يطيق بجسمه العذاب وأعجب من اللي يطيق يعذّب أخوه ʾana koll_yōm a-smaʿ folān ʿazzeb-ū-h a-sraḥ fe baġdād we g-gazāyer w a-tū-h ma ʿgab-š_m elli y-ṭīq be gesm-o l-ʿazāb w a-ʿgab m elli y-ṭīq ye-ʿazzeb ʾaḫū-hChaque jour j’entends qu’on a torturé Untel, alors je pense à Bagdad et à l’Algérie et je m’égare, je ne m’étonne pas de celui qui supporte dans son corps la torture alors que je m’étonne de celui qui supporte de martyriser son frère.Salah Jahin Quatrains
martyriser, suppliciervt-cod هـ
واد سادي بيعذّب القطط والكلاب wād sādi bey-ʿazzeb el-qoṭaṭ we k-kelābC’est un sadique qui martyrise les chats et les chiens.
torturer, tourmenter, faire souffrir qqnvt-cod ه يطّلع عين حدّ ye-ṭallaʿ ʿēn ḥadd
عذّبوه لحدّ ما صرفوا له مستحقّاته ʿaẓẓeb-ū-h le ḥadd_ma ṣaraf-ū l-o mostaḥaqqāt-oIls l’ont tourmenté jusqu’à ce qu’ils finissent par lui donner son dû.
faire tourner en bourrique qqnvt-cod ه يطلّع عين حدّ ye-ṭallaʿ ʿēn ḥadd
اللاب توب عذّبني لحدّ ما رضي يتفتح el-lāb top ʿazzeb-ni l-ḥadd_ma reḍ-i yet-feteḥLe portable m’a fait tourner en bourrique jusqu’à ce qu’il veuille bien s’ouvrir.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023