Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5356/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



عرّش
ʿarraš
a : ye-ʿarraš
II
me-ʿarraš
taʿrīš

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire un plafond avec les branches de palmiersPA مسقّف me-saqqaf
أبوه معرّش أوضة الضيوف بالجريد ʾabū-h me-ʿarraš ʾott eḍ-ḍyūf beg-gerīdSon père a fait le plafond de la chambre des invités avec les branches de palmiers.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
couvrir avec des branches de palmiers (plafond)vt-cod هـ يسقّف ye-saqqaf
عرّش الأوضة من يومين ʿarraš el-ʾoḍa men yomēnIl a fabriqué un plafond à la chambre avec des branches de palmiers, il y a deux jours.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مفَعَّلمعرّشme-ʿarrašcouvert de dignité, de majesté, d’une manière royale
فوت على عدوّك معرّش ولا تفوت عليه مكرّش fūt ʿala ʿadoww-ak me-ʿarraš wa la t-fūt ʿalē-h me-karrašPasse devant ton ennemi vêtu comme un roi et ne passe pas le ventre plein.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023