Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5339/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast




Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فِعِلْلفشنكfešenkun rien du tout
على فكرة اخوك ده طلع راجل فشنك ʿala fekra ʾaḫū-k da ṭeleʿ rāgel fešenk A propos, il s’est avéré que ton frère est un homme sur qui on ne peut pas compter.
فِعِلْلفشنكfešenkfictif
مش حتبطّل مواعيدك الفشنك دي meš ḥat-baṭṭal mawaʿīd-ak el-fešenk diEst-ce que tu ne vas pas cesser de fixer des rendez-vous fictifs que tu ne tiens pas.
فِعْللفشنك fešenkfictif, faux
في الأفراح ساعات بيضربوا رصاص فشنك fel-ʾafrāḥ saʿāt bye-ḍrab-u roṣāṣ fešenk Parfois ils tirent à blanc pendant les réjouissances des mariages.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020