Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5060/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



غجّر
ġaggar
a : ye-ġaggar
II
me-ġaggar
taġgīr

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
tonitruer, vociférer, hurlervi يشلّق ye-šallaq
بتغجّر كده ليه ما تتكلم بأدب  bet-ġaggar keda lēh ma tet-kallem be-ʿadab Pourquoi est-ce que tu vocifères comme ça, parle donc poliment.
maltraiter qqn, vociférer, gueuler après qqnvt-coi ل ه
لو مابطّلتش قلّة أدب حاغجّر لك law ma baṭṭal-te-š qellet ʾadab ḥa-ġaggar l-akSi tu n’arrêtes pas d’être mal élevé, je vais te maltraiter.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019