Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5023/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتطعن
et-ṭaʿan eṭ-ṭaʿan
e : yet-ṭeʿen yeṭ-ṭeʿen
et+I
met-ṭeʿen meṭ-ṭeʿen

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. poignardé vi
الطبّ الشرعي قال إن القتيل إتطعن قبل ما ينضرب بالرصاص et-ṭebb eš-šarʿi qāl ʾenn el-qatīl et-ṭaʿan qabl_ma yen-ḍereb ber-roṣāṣLa médecine légale a déclaré que la victime avait été poignardée avant qu’on lui tire dessus.
ê. attaqué, atteint (par un mauvais coup)vt-coi في هـ
حسّ إنّه إتطعن في ضهره بعد ما أعزّ صحابه باعه ḥass ʾenno et-ṭaʿan fe ḍahr-o baʿd_ma ʾaʿazz_ āṣḥāb-o bāʿ-oIl a senti qu’il avait reçu un coup dans le dos après la trahison de son meilleur ami.
ê. mis en cause, attaqué, contestévt-coi على هـ
القانون ده إتطعن عليه بمجرّد ما طلع eḳ-ḳanūn da et-ṭaʿan ʿālē be mogarrad ma ṭeleʿCette loi a été contestée dès sa promulgation.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023