Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4984/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



طهق
ṭeheq
a : ye-ṭhaq
I-e-e
ṭahqān
ṭahaqān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
en avoir assez, marre,ê. las, excédéPA
انا طهقان من نفسي وعاوز اتغيّر  ʾana ṭahqān men nafs-i w ʿāwez at-ġayyarJ’en ai marre de moi-même et je veux changer.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعلانطهقان /ةṭahqanīnṭahqān /a ṭahqaninexcédé, las, en avoir assez, marre
الواحد طهقان خلقة مش ناقصاك انت كمان el-wāḥed ṭahqān ḥolq-o muš naqṣā-k enta kamānJ’en ai ras le bol, il ne me manquait plus que toi !


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019