Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4486/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



صبح
ṣabaḥ ṣebeḥ
a : ye-ṣbaḥ
I-a-a I-e-e
ṣābeḥ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. de bon matin, advenir, venir d’être le matinPA
انت صابح بتزعّق كده ليه enta sābeḥ bet-zaʿʿaq keda lēhPourquoi hurles-tu si tôt matin?

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
commencer la journéevi
صبحت مصدّع ṣabaḥ-t_m-ṣaddaʿJ’ai commencé la journée avec la migraine.
faire qqch le lendemain matinvi
نبيّتهم في الميّة ونصبح نشيلهم ne-bayyet-hom fel-mayya w ne-ṣbaḥ ne-šel-homLes faire tremper toute une nuit dans l’eau, puis les retirer le lendemain matin (légumes secs).
se lever, arriver (jour)vi baqā
صبح الصباح ما احلاه ...  ṣabaḥ eṣ-ṣabāḥ ma ḥlā-hLe matin qui vient de se lever, comme il est beau!chanson de Nagah Sallam
commencer, se produire (nouvelle journée)vt-cod هـ
...صبح الصباح فتّاح يا عليم والجيب ما فيهش ولا ملّيم... ṣabaḥ eṣ-ṣabāḥ fattāḥ ya ʿalīm w eg-gēb ma fe-h-š_wala mallīmVoici un nouveau jour - Qu’il soit bénéfique - ! Bien qu’on n’ait pas un radis en poche.Chanson de Sayyed Darwich
commencer, se produire (nouvelle journée)vt-cod هـ
صبحنا وصبح الملك لله ṣebeḥ-na w ṣebeḥ el-molk_lellāhNous voici au seuil d’une nouvelle journée, tandis que le royaume est à Allah locution
devenirvt-cod هـ يبقى ye-bqa
مع الزمن الشايع بيصبح قاعدة maʿa z-zaman eš-šāyeʿ bye-ṣbaḥ ḳaʿdaAvec le temps, ce qui est courant devient la règle.
se réveiller, se retrouver au matinvt-cod هـ يبات ye-bāt
تبات نار تصبح رماد لها ربّ يطفّيها te-bāt nār te-ṣbaḥ ramād lī-ha rabb_y-ṭaffī-haOn s’endort avec des problèmes brûlants comme le feu. Le lendemain, ils ne sont plus que cendre. Dieu est là pour les éteindre. Avec le temps, tout se résout.
Bonne nuit!vt-coi على هـ
تصبح على خير te-ṣbaḥ ʿala ḫērBonne nuit !lit. Que vous commenciez bien la journée de demain!
se réveiller (avec qqch en tête)vt-coi في هـ
اللي بنصبح فيه بنبات فيه elli bne-ṣbaḥ fīh ben-bāt fīhNous nous réveillons avec ce qui nous préoccupait quand nous nous sommes endormis.locution C’est toujours la même routine.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعاليصباحي/يةصباحيّةṣabāḥi ṣabaḥeyyadu matin, matinal, en matinée
الدورة الصباحيّة خلصت  ed-dawra s-ṣabaḥeyya ḫelṣ-etLa session du matin est terminée.
فَعولصبوح/ةصبوحةṣabūḥ/a ṣabūḥasouriant, agréable, ouvert
وشّه صبوح wešš-o ṣabūḥIl a un visage souriant.
فاعِلصابح/ةصابحةṣābeḥ/ṣābḥa ṣābḥafrais, juste cuisiné ou préparé
ده لبن صابح da laban ṣābeḥ C’est du lait frais.
فاعِلصابح/ةصابحةṣābeḥ/ṣābḥa ṣābḥafrais, fraîchement préparé, du jour
الفول صابح el-fūl ṣābeḥLes fèves sont tout juste cuites.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019