Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 426/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



بقى
baqa
a : ye-bqa
I-a-ā
bāqi
baqeyya

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
restant, restePA/nom
خللي الباقي عشانك ḫalli l-bāqi ʿašān-akGarde le reste de l’addition pour toi.pourboire
manquer, resterPA فاضل fāḍel
ناقص nāqeṣ
مش باقي لنا الا زيارة المتحف المصري meš baqi l-na ella ziyāret el-matḥaf el-masriIl ne nous reste plus que la visite du musée égyptien.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
devenir, être(futur) يكون ye-kūn
لمّا يكبر عاوز يبقى دكتور lamma ye-kbar ʿāwez ye-bqa doktōrQuand il grandira il veut devenir médecin.
لمّا ترتاحي حتخفّي وتبقي كويّسة lamma te-rtāḥ-i ḥat-ḫeff-i w te-bq-i kwayyesa
لمّا تبقى تشتغل ابقى اعمل ما بدالك lamma te-bqa te-štaġal ebqa ʿmel ma badā l-ak
ne.....plus
من ساعة ما تخن ما بقاش يلعب رياضة men sāʿet ma te-ḫen ma baqā-š ye-lʿab reyādaDepuis qu’il a pris du poids, il ne fait plus de sport.
il y a +exp.temporelle
بقى لي هنا تلت سنين baqā l-i hena talat senīnÇa fait trois ans que je suis ici.
commencer à يبتدي yebtedi
دلوقتي بقت تخرج لوحدها delwaqti baq-et to-ḫrog le-waḥd-ahaMaintenant elle sort toute seule.
auxiliaire futur
نبقى نروح النادي عشان نشوفكوا ne-bqa n-rūḥ en-nādi ʿašān ne-šof-koNous irons au club pour vous voir.
il y a
ما بقالوش كتير مسافر  ma baqal-ū-š ketīr me-sāfer Ça ne fait pas longtemps qu’il est parti.
impératif reporté
ابقى روح له الشهر الجايّ ebqa rūḥ l-o eš-šahr eg-gāyTu iras chez lui le mois prochain.
le reste
ماترميش بقية الأكل ma te-rmīš baqīt el-ʾaklNe jette pas le reste de la nourriture.
le reste
البقيّة في حياتك el-baqeyya f ḥayāt-akPuisses-tu avoir une longue vie !locution de sympathie
donc, maintenant, quant à
امشوا بقى من هنا emš-u baqa men henaMaintenant allez -vous en d’ici.
انا بقى مش حسافر السنة دي ana baqa meš ḥa-sāfer es-sanā diQuant à moi, je ne partirai pas cette année.
يبقى اتّفقنا yebqa t-tafaq-naDonc, nous sommes d’accord.
خلاص بقى ḫalāṣ baqaC’est bon, ça suffit.
ليه بقى lēh baqaEt pourquoi donc ?
être
ده يبقى مين ابنك وللا اخوك da ye-bqa mīn ʾebn-ak walla ḫū-kC’est qui ? Ton fils ou ton frère ?
الستّ دي تبقى لك إيه es-sett di tebqā l-ak ʾēhCette femme, qu’est-ce qu’elle est pour toi ?
être
ما بقتيش صغيّرة كلّها سنتين وتبقي في الجامعة ma baq-etī-š ṣoġayyara koll-aha sanatēn we te-bq-i feg-gamʿaTu n’es plus une enfant, dans deux ans tu seras à l’université.
ما تبقاش غبي افهم كلامي كويّس ma te-bqā-š ġabi efham kalām-i kwayyesNe sois pas stupide, comprends bien ce que je dis.
بعد الكلّ ما حطّ اللي عليه في صندوق الزمالة بقى عندنا فلوس كتير baʿd el-koll_ma ḥaṭṭ elli ʿalē-h fi ṣandūq ez-zamāla baqa ʿande-na flūs ketīr
الوقت جري والساعة بقت سابعة el-waqt geri w es-sāʿa baq-et sabʿa
لمّا تبقوا كلّكو متجمّعين عايزة آخد لكو صورة تبقى تذكار حلو lamma te-bq-u kollo-ko me-ggammaʿīn ʿayza ʾā-ḫod l-oko ṣōra te-bqa tezkār ḥelw
لمّا نبقى في البيت نبقى نتكلّم lamma ne-bqa fel-bēt ne-bqa ne-kkallem
durer, survivre
عمر الشقي بقي ʿomr eš-šaqi baqiLe roublard s’en sort toujours.locution
devoir, rester لازم يدّي له lāzem ye-ddī l-o عليّ له ʿalay-ya l-o
بعد ما عملنا الحساب يبقى لك لسّه عندي عشرة جنيه baʿd ma ʿamal-na l-ḥesāb ye-bqā l-ak lessa ʿand-i ʿašara gnēhJ’ai fait les comptes et je te dois dix livres.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعلباقي/ة بواقي /باقيينbāqi/baqya bawaqi/baqyīnautre restes, coupons d’étoffe
انتو خلّيكوا هنا و الباقيين يروحوا هناك ento ḫallī-ko hena w el-baqyīn ye-rūḥ-u hnākVous, restez ici, et les autres, allez là-bas.
المحلّ ده عامل تخفيض على بواقي القماش  el-maḥall da ʿāmel taḫfīḍ ʿala bawāqi l-qomāšCe magasin solde les coupons de tissu.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018