Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4035/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



شدّ
šadd
e : ye-šedd
I-a
šāded
mašdūd
šadd
šadadān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
attirer, captiver, séduirePA
se montrer dur, traiter durementPA مستقوي mesta-qwi
هوّ جرى إيه ومالك شادد حيلك علينا قوي كده ليه howwa gara ʾēh we māl-ak šāded ḥēl-ak ʿalē-na qawi keda lēh Qu’est-ce qui arrive! et pourquoi tu te montres si dur avec nous! locution
ê. traîné, tiréPP
tiré, tenduPP
tendu, tiréPP
ê. tiré, tenduPP

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
s’efforcer, s’appliquer, se forcervi
punir, corrigervi
ماينفعش تضرب عيالك بالشكل الفظيع ده لمّا يغلطوا المفروض تعلّمهم ومرّة تشدّ ومرة ترخي  ma ye-nfaʿ-š_te-ḍrab ʿeyāl-ak beš-šakl el-faẓīʿ da lamma ye-ġlaṭ-u el-mafrūḍ te-ʿallem-hom we marra t-šedd_w marra te-rḫiTu ne peux pas frapper tes enfants de cette horrible manière quand ils se trompent, tu es censé les éduquer, une fois tu dois tirer et une fois tu dois lâcher.locution
prendre (pâte)vi
reprendre couragevt-cod هـ
البقاء لله في والدك شدّ حيلك  el-baḳāʾ le llāh fe wald-ak šedd_ḥēl-ak Seul Dieu est éternel, reprends courage après le décès de ton père.locution
fumer(hachich)vt-cod هـ
attirer(attention)vt-cod هـ يجذب ye-gzeb
tirer, traînervt-cod هـ
lissage, déridage, lifting(tendre la peau)vt-cod هـ
ôter, retirervt-cod هـ
renouveler, rénovervt-cod هـ
attirer, séduirevt-coi ب هـ
chercher querelle, chercher la bagarrevt-coi مع بعض
tirer, traîner, entraîner de forcevt-coi من هـ
شدّها من إيدها عشان يروّحوا šadd-aha men ʾed-ha ʿašān ye-rawwaḥ-u Il l’a tirée de sa main pour rentrer chez eux.
traiter sévèrementvt-coi على ه
défier, braver, concurrencer, rivaliservt-coi مع ه
chiper, piquer, voler, s’emparervt-cod-coi هـ من هـ
tirervt-coi-cod على هـ هـ
اسمع اللي حتقوله وإن ما عجبكش كلامها شدّ عليه السيفون esmaʿ elli ḥat-qūl-o w en ma ʿagab-ak-š_ kalam-ha šedd ʿalē-h es-sifōnEcoute ce qu’elle va dire et si ça ne te plaît pas tire sur ce qu’elle dit la chasse d’eau.
se moquer, ridiculiser qqnvt-coi-cod على ه هـ
serrer, sangler, attacher fortementvt-cod هـ
شدّ الحزام على وسطك غيره ما يفيدك لابدّ عن يوم برضك ويعدّلها سيدك... šedd el-ḥezām ʿala wesṭ-ak ġēr-o ma y-fīd-ak labodd_ʿan yōm barḍak we y-ʿaddel-ha sīd-akSerre la ceinture à ta taille, rien d’autre ne te servira, arrivera sûrement un jour où Dieu pourvoira à tes besoins... chanson de Sayyed Darwich

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فِعيلشديد /ة شدادšedīd /a šodāddur, sévère, strict
فِعيلشديد /ةشدادšedīd /a šodādfort, costaud, bien bâti
فِعيلشديد /ةشدادšedīd /a šodādfort, aigu, intense
فِعيلشديد /ةšedīd /arude, sévère
ما لكش حقّ تزعل من أخوك عشان كلّمك بلهجة شديدة حبّتين هوّ مش عايز غير مصلحتك  ma l-ak-š_ḥaqq_te-zʿal men aḫū-k ʿašān kallem-ak be lahga šdīda ḥabbetēn howwa meš ʿāyez ġēr maṣlaḥt-akTu n’as pas raison de te fâcher de ton frère parce qu’il t’a parlé sur un ton assez rude, il ne veut que ton bien.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020