Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4015/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



شخر
šaḫar
o : yo-šḫor
I-a-a
šāḫer
šaḫr

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
pester, grogner, renâclervi
ده واد قليل الأدب كلّ امّا حدّ يطلب منّه حاجة مش على مزاجه يشتم ويشخر  da wād qalīl el-ʾadab koll amma ḥadd_yo-ṭlob menn-o ḥāga meš ʿala mazāg-o ye-štem we yo-šḫorC’est un gars mal élevé, chaque fois qu’on lui demande de faire quelque chose qui lui déplaît, il insulte et il renâcle.
grogner, renifler, renâclervi
bougonner, ronchonner, râlervt-coi ل ه


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019