Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
<- précédent previous
références references 5/9
suivant following ->
retour liste back to list
9 références references
Racine
Verbe (arabe)
اتقضّى
Verbe (transl.)
et-qaḍḍa
Mudāriʾ
ā : yet-qaḍḍa
Forme
et+II
Participe passif
met-qaḍḍi
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
s’arranger, se débrouiller, on va y arriver vi
حتتقضّى بالطول ولّا بالعرض ما تشيلش همّ ḥatet-qaḍḍa beṭ-ṭūl walla bel-ʿarḍ_ma t-šel-š_hamm On s’arrangera en long en large ou en travers, ne te fais pas de soucis !
se passer, on y arrivera vi
والله مانا عارف الشهر ده حيتقضّى إزّاي المرتّب خلص w alla m ana ʿāref eš-šahr_da ḥayet-qaḍḍa z-zāy el-morattab ḫeleṣ Mon Dieu, je ne sais pas vraiment comment on y arrivera ce mois-ci: mon salaire y est déjà passé.
s’écouler, passer vi
يخلص ye-ḫlaṣ
... أنده على الليل عمر الليل ما يتقضّى
مافيش جراح من دهب وجراح من الفضّة
كلّ الجراح من دمّ ... ʾa-ndah ʿala l-lēl ʿomr el-lēl ma yet-qaḍḍa ma fī-š gerāḥ men dahab we grāh men el-faḍḍa koll eg-gerāh men damm ... j’invoque la nuit, la nuit ne passera jamais;
Il n’existe pas de blessures d’or ou d’argent, Toutes sont de sang... poème “Mawwāl el-borg” de Fouad Haddad
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025