Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5/9   suivantfollowing ->      retour listeback to list
9 référencesreferences



اتقضّى
et-qaḍḍa
ā : yet-qaḍḍa
et+II
met-qaḍḍi

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
s’arranger, se débrouiller, on va y arrivervi
حتتقضّى بالطول ولّا بالعرض ما تشيلش همّ ḥatet-qaḍḍa beṭ-ṭūl walla bel-ʿarḍ_ma t-šel-š_hammOn s’arrangera en long en large ou en travers, ne te fais pas de soucis !
se passer, on y arriveravi
والله مانا عارف الشهر ده حيتقضّى إزّاي المرتّب خلص w alla m ana ʿāref eš-šahr_da ḥayet-qaḍḍa z-zāy el-morattab ḫeleṣMon Dieu, je ne sais pas vraiment comment on y arrivera ce mois-ci: mon salaire y est déjà passé.
s’écouler, passervi يخلص ye-ḫlaṣ
... أنده على الليل عمر الليل ما يتقضّى مافيش جراح من دهب وجراح من الفضّة كلّ الجراح من دمّ ... ʾa-ndah ʿala l-lēl ʿomr el-lēl ma yet-qaḍḍa ma fī-š gerāḥ men dahab we grāh men el-faḍḍa koll eg-gerāh men damm... j’invoque la nuit, la nuit ne passera jamais; Il n’existe pas de blessures d’or ou d’argent, Toutes sont de sang...poème “Mawwāl el-borg” de Fouad Haddad


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025