Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3944/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



شبع
šabaʿ
e : ye-šbeʿ
I-a-a
šābeʿ
šabʿ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
rassasier qqn, apaiser la faimvi
apaiser la faim, rassasiervt-cod هـ
apaiser la faim de qqnvt-cod ه
فيّ إيه يشبعك جاك ضربة تصرعك feyya ʾēh ye-šbeʿ-ak g-ak ḍarba te-sreʿ-akQu’est-ce qu’il y a en moi qui te rassasie, que tu reçoives un coup qui te terrasse.locution censé être dit par une graine ou une cacahuète perdue et que l’on cherche partout


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020