Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3917/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتسيّل
et-sayyel es-sayyel
e : yet-sayyel yes-sayyel
et+II
met-sayyel

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. liquéfié, condensé, fluidifié vi
الأوكسجين للمرضى مش محتاج يتسيّل دلوقت فيه جهاز بياخده من الهوا مباشرة el-oxijēn le l-marḍa meq me-ḥtāg yet-sayyel delwaqti fī-h gehāz by-aḫd-o me l-hawā mubāšaratanL’oxigène des malades n’a plus besoin d’être fluidifié, il existe actuellement un appareil qui le puise de l’air.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019