Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3665/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سكّ
sakk
o : ye-sokk
I-a
sākek
maskūk
sakk

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir fermé, cadenassé, verrouilléPA
زميلي ساكك الشانون على الورق وما جاش النهارده zmīl-i sākek eš-šanon ʿal-waraq_w ma gā-š en-nahardaMon collègue a enfermé les dossiers dans meuble de rangement et n’est pas venu aujourd’hui.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
verrouiller, fermer vt-cod هـ يقفل ye-qfel
سكّ الباب بالمفتاح sokk el-bāb bel-moftāhFerme la porte à clé.
arrêter, fermer, clore (une affaire, un sujet)vt-coi على هـ يقفل ye-qfel
سكّي على الموضوع مش عايز اسمع السيرة دي تاني sokk-i ʿal-mawḍūʿ meš ʿāyez ʾasmaʿ es-sīra di tāniArrête avec ce sujet je ne veux plus entendre parler de cette affaire.
enfermer, emprisonner vt-coi على ه
اتفرّجت على مسرحيّة سكّ على بناتك et-farrag-t_ʿala masraḥeyyet sokk ʿala banāt-akJ’ai vu la pièce de théâtre “Enferme tes filles”.pièce de théâtre de Fouad el-Mohandes
frappe monnaie, poinçon, estampille, cachet
الدهب بيدّمغ فى مصلحة سكّ العملة  ed-dahab bye-ddemeġ f maṣlaḥeṭ sakk el-ʿomlaL’or est ponçonné à l’Hôtel de la monnaie.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020