Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3556/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سطّ
saṭṭ
o : ye-soṭṭ
I-a
sāṭeṭ
masṭūṭ
saṭṭ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
cogner , frapper qqn àvt-cod-coi ه في هـ يصدّ ye-ṣodd
الكورة سطّته في راسه ek-kōra saṭṭet-o f rāso Le ballon l’a cogné à la tête.
se cogner, se rentrer dedans vt-coi في بعض
وهمّ ماشيين سطّوا في بعض wa homma mašyīn saṭṭ-u f baʿḍalors qu’ils marchaient, ils se sont rentrés dedans.
arrêter, bloquer (ballon)vi
دخل فيه تلات إجوان عشان ما بيعرفش يسطّ daḫal fīh talat tegwān ʿašān ma bye-ʿraf-š_ye-soṭṭIl a pris trois buts car il ne sait pas arrêter le ballon.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019