Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 3527/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
سرسع
Verbe (transl.)
sarsaʿ
Mudāriʾ
a-a : ye-sarsāʿ
Forme
Q-a-a
Participe actif
me-sarsaʿ
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
parler d’un son aigu, perçant, strident vi
اتكلمى بهدوء ومتسرسعيش كده et-kallem-i be-hdūʾ we ma-tsarsaʿī-š keda Parle calmement et pas avec cette voix de crécelle.
criailler, parler d’un son aigu, perçant, strident vi
لما بيتعصّب بيسرسع زيّ البنات lamma byet-ʿaṣṣab bey-sarsaʿ zayy el-banāt Lorsqu’il s’énerve sa voix devient aigüe comme celle des filles.
criailler, piailler, avoir une voix stridente vi
مشكلتها إنّها لمّا بتغنّى بتسرسع moškelet-ha ʾenna-ha lamma bet-ġanni bet-sarsaʿ Son problème est que lorsqu’elle chante elle piaille.
avoir un ton de voix perçant, strident vi
الدكتور بيسرسع وهوّ بيشرح المحاضرة ed-doktōr bey-sarsaʿ we howwa bye-šraḥ el-moḥaḍra Le maître de conférence a un ton de voix strident lorsqu’il explique le sujet qu’il traite.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِفعلَل مسرسع /ة مسرسعة me-sarsaʿ /a strident, aigu, perçant
صوتها نشاز و مسرسع sōt-ha našāz_we m-sarsaʿ Elle a une voix fausse et stridente.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023