Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3482/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سِخن
seḫen
a : ye-sḫan
I-e-e
sāḫen
suḫūna
soḫuneyya

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. chaudvi
الأكل سخن والسفرة جاهزة el-ʾakl seḫen wes-sofra gahzaLe repas est chaud et la table est mise.
s’enflammer, s’échauffer vi
المناقشة سخنت وباين الموضوع حيقلب غمّ el-monaqša seḫn-et we bāyen el-mawḍūʿ ḥay-eqleb ġāmmLa discussion s’est échauffée et il est clair que l’affaire va mal tourner.
s’échauffer , s'impatienter, s’agiter, s’énervervt-coi على ه
ماتسخنش عليّ كده انا باكلّمك بالراحة ma te-sḫanš_ʿala-yya keda ana ba-kallem-ak ber-rāḥaJe te parle gentiment ne t’énerve pas de cette manière avec moi.
chaleur, échauffement, réchauffement
الشمس غابت لكن سخونة الجوّ بتزيد ومافيش نسمة هوا eš-šams_ġāb-et lāken soḫunt eg-gaww_bet-zīd we ma fī-š nesmet hawaLe soleil s’est couché mais la chaleur augmente et il n’y a pas un souffle d’air d’air.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعلساخنsāḫenligne téléphonique ouverte en permanence, téléphone rouge (politique)
رئيس الشركة هوّ الوحيد اللي عنده خط ساخن في مكتبه raʾīs eš-šerka howwa l-waḥīd elli ʿand-o ḫaṭ sāḫen f maktab-oLe président de la compagnie est le seul à avoir une ligne ouverte vingt-quatre heures sur vingt-quatre dans son bureau.
فَعلانسخنان /ة سخنانينsaḫnān / saḫnāna saḫnanīnnerveux, impatient, bouillant
مالك سخنان علينا كده ليه ربّنا خلق الدنيا فى ستّ إيّام mālak saḫnān ʿalēna keda lēh rabbe-na ḫalaq ed-donya fsett_yyām Pourquoi es-tu tellement impatient avec nous, Dieu lui-même a mis six jours pour créer le monde?!
فُعْلسخن /ةsoḫn /achaud
باحب آكل العيش سخن b-aḥebb ākol el-ʿēš soḫnJ’aime manger le pain chaud.
فُعْلسخن /ةsoḫn /afiévreux
جوزي سخن من امبارح وما راحش الشغل النهاردة gōz-i soḫn_men embāreḥ we ma raḥ-š eš-š-šoġl en-nahardaMon mari est fiévreux depuis hier et n’a pas été au travail aujourd’hui.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018