Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3449/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتسحّر
et-saḥḥar es-saḥḥar
a : yet-saḥḥar yes-saḥḥar
et+II
met-saḥḥar

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
consommer le ‘suḥūr’PA
معروف إنّك على نصّ الليل بتكون متسحّر maʿrūf ’enn-ak ʿala noṣṣ el-lēl bet-kūn met-saḥḥarC’est connu que vers minuit tu as déjà consommé ton ‘suḥūr’repas servi avant l’aube au mois de Ramadan

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
consommer le repas avant l’aube pendant le mois de Ramadanvt-cod هـ
ناس كتير بتتسحّر زبادي عشان خفيف على المعدة nās ketīr btes-saḥḥar zabādi ʿašān ḫafīf ʿal meʿdaBeaucoup de gens mangent du yaourt au ‘suḥūr’ parce c’est léger.
consommer le ‘suḥūr’vi
فيه ناس بيفضّلوا يتسحّروا بدري  fīh nās bey-faḍḍal-u yes-saḥḥar-u badriIl y a des gens qui préfèrent consommer le ‘suḥ’ur’ de bonne heure.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020