Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3333/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتزاح
et-zāḥ ez-zāḥ
ā : yet-zāḥ yez-zāḥ
et+I
met-zāḥ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. déplacé, pousséPP
أكيد الدولاب ده متزاح من مكانه akīd ed-dulāb da met-zāḥ men makān-oCette armoire a été sûrement déplacée.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. écarté, éloigné, dissipé, s’éloigner, se dissipervi
المحاضرة خلصت على خير أهو همّ واتزاح el-moḥaḍra ḫelṣ-et ʿala ḫērʾaho hamm_we t-zāḥLa conférence s’est bien passée, voilà un souci de moins.
s’écarter, se pousser, s’éloignervi
اتزاح شويّة عشان اعرف اقعد et-zāḥ šwayya ʿašān a-ʿraf a-ʿʿodEcarte-toi un peu pour que je puisse m’asseoir.
ê. débarrassé, déchargé, délivré de qqchvt-coi من على هـ
الحمد لله الشغل اتزاح من علي قفايا el-ḥamdo lel-lāh eš-šoġl et-zāḥ men ʿala qafā-yaGrâce à Dieu le travail s’est déchargé de sur mon dos.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023